Born on the 21st September 1967, Suman Pokhrel is a poet, lyricist & translator. He has done BSc, BL and MBA from Tribhuvan University, Nepal. He has acclaimed collections of poems called Soonya Mutuko Dhadkanbhitra (1999) and Jeevanko Chheubaata (2010) and collections of marvelous songs called Hajaar Aankha Yee Aankhama (2001) to his credit. His collection of poems Jeevanko Chheubaata has received the Jayandra Best Book of the Year Award for the year 2010. He is a man of letters active in promoting poetry, art and folklore. He is one of the finest Nepali poets today known for innovative style and grace. He has participated in several international literary and cultural events including SAARC Festival of Poetry, SAARC Writers’ Conference and SAARC Folklore and Heritage Festival.
by Suman Pokhrel
Even if they try to pluck it,
the flower submits itself onto their hands.
If it happens to prick their heels,
the thorn scorns itself all its life.
The dream too thinks twice, gets filtered to go soft
to be seated on their eyes.
Once positioned on their lips,
even the scariest of words
come out as a melodious lisp.
The hill river rushing downhill, mocking at birds,
having heard their clean laughter
repents for its pride
and flows quietly to Madhes.
Even If they fall during their play,
the nature, having come
under the spell of their creative sports,
doesn’t know when they again start to play so full of jest.
Believing that they fall unknowingly
the ground, mostly, does not even hurt them.
Even after the ages of exercise, not any flower could adopt
the innocence of their smile.
Instruments of music, after their company
with music maestros for centuries,
failed to acquire the sonority of their voice.
If they smash, the flower vase assumes a smile
while turning into pieces.
For a chance to be spilled by their hands,
anything they hold gets spilled itself full of happiness.
For a chance to play with them,
water forgets about its own colourlessness.
I wonder –
didn’t the creator really do injustice?
With a power to defeat everyone without any battle,
children are busy at play with the most beautiful moments of their life.
Once they grow conscious of it,
those moments will have gone away
never to return to them.
(Translated from original Nepali by Mukul Dahal)
About Suman Pokhrel